в действительно всё не так, как на самом деле.
Из того же форума, что и предыдущая запись
Кеннинги Кеннинги
Самой характерной формулой в языке скальдической поэзии являются так называемые кеннинги (неправильно: кённинг) — разновидность метафоры, описательное поэтическое выражение, состоящее, как минимум, из двух существительных, и применяемое для замены обычного названия какого-либо предмета или персоны:
QUOTE
Небо - "шатер мира", "чаша бурь"
Солнце - "огонь неба", огонь воздуха"
Зима - "пора буранов"
Корабль - "конь моря", "конь волны", "вепрь волн"
Битва - "буря копий", "буря щитов"
Дракон - "рыба равнины"
Кровь - "пена мечей"
Ветер - "хищник деревьев"
Язык - "шип речи"
Как можно заметить, несмотря на тематическое разнообразие, лейтмотивом скальдической поэзии оставалась война. Часто в кеннингах фигурируют имена богов (битва - “непогода Одина”) и образы скандинавской мифологии,
ссылку на определенные мифы: к примеру, "ложе Фафнира" вместо золота (Фафнир - это дракон, который лежал на сокровищах, охраняя их, и поэтому золото могло называться ложем этого чудовища, тут же можно отметить, что
золото можно назвать еще как "перина рыбы равнины", у важнейших предметов были десятки поэтических имен.
QUOTE
Зарево зря зари,
За морем жди бойца.
Верь, я вернусь. Утри
Влагу горы лица.
(Сьегарт, XI в.)
Можно было, например, сказать и "влагу озер лица" - однако не в том дело. Важен сам принцип кодирования: одно слово заменяется на три, что порождает дополнительные образы ручья и горы; подобным образом китайское слово-иероглиф, состоящее обычно из простых графических элементов, привносит в стихотворение прирост смысла.
Стоит отметить, что наряду с кеннингами известны и так называемые хейти - поэтические названия, заменяющие одно существительное другим: например, "невеста" или "жена" вместо женщины, "огонь" вместо меча.
В песнях Эдды кеннинги используются весьма умеренно, главным образом в качестве устойчивых выражений, характеризующих основных богов и героев ("сын Одина", "вождь готов" и др.). В поздней скальдической поэзии кеннинги встречаются гораздо чаще: они становятся усложненными, насыщенными вычурными трех - или четырехчленными метафорами, скрытыми намеками на малоизвестные мифы и т.п.
Кеннинги могли выстраиваться таким образом, что включали в себя три, четыре или более элементов: "укротитель морского коня" - викинг. И чем длиннее кеннинг, тем более он недоступен для понимания непосвященных. Часто в этом-то и состояла главная цель. Язык поэтов-скальдов был тайным, исполненным загадок, которые были способны разгадать только самые мудрые и почитаемые члены родового общества, т.е. хёвдинги или сами же скальды.
Можно даже сказать, что здесь кеннинги из обычной поэтической формулы превращаются в настоящую загадку:
QUOTE
огонь треска стрел — меч ("треск стрел" - битва, "огонь битвы" - меч);
ясень бури мечей — воин ("буря мечей" - битва, "ясень битвы" — воин);
пламя влаги сечи — меч ("влага сечи" - кровь);
тополь вепря потока — воин ("вепрь потока" - корабль);
льдина луны ладьи — меч ("луна ладьи" - шит);
И так до десятка вложенных циклов.
QUOTE
- Молвят, что липа пламени
Земли оленя заливов
Ныне лелеет, стройная...
липа пламени земли оленя заливов — женщина (“олень заливов” - корабль, “земля кораблей” - море, “пламя моря” - золото).
Эдакая словесная матрешка. Разгадывание кеннингов уже само по себе не уступает решению кроссвордов по увлекательности, а уж о составлении и говорить нечего.
Не смотря на то, что кеннинг характерен для скальдической, а также для англосаксонской и кельтской поэзии, не стоит думать что это нечто архаичное и присуще только древней литературе. Кеннинги могут быть и современными:
QUOTE
подруга рун - поэтесса
клик ковра - мышка
На norse.ulver.com лежит М. И. Стеблин-Каменский. Снорри Стурлусон и его «Эдда»,
в разделе III. Язык поэзии · Skáldskaparmál можно ознакомиться с другими кеннингами или же просто набрать в поисковике "кеннинг".
Отобрано из сети и сведено by [YGG]
http://www.uo.od.ua/board/index.htm...st&p=380838
Кеннинги Кеннинги
Самой характерной формулой в языке скальдической поэзии являются так называемые кеннинги (неправильно: кённинг) — разновидность метафоры, описательное поэтическое выражение, состоящее, как минимум, из двух существительных, и применяемое для замены обычного названия какого-либо предмета или персоны:
QUOTE
Небо - "шатер мира", "чаша бурь"
Солнце - "огонь неба", огонь воздуха"
Зима - "пора буранов"
Корабль - "конь моря", "конь волны", "вепрь волн"
Битва - "буря копий", "буря щитов"
Дракон - "рыба равнины"
Кровь - "пена мечей"
Ветер - "хищник деревьев"
Язык - "шип речи"
Как можно заметить, несмотря на тематическое разнообразие, лейтмотивом скальдической поэзии оставалась война. Часто в кеннингах фигурируют имена богов (битва - “непогода Одина”) и образы скандинавской мифологии,
ссылку на определенные мифы: к примеру, "ложе Фафнира" вместо золота (Фафнир - это дракон, который лежал на сокровищах, охраняя их, и поэтому золото могло называться ложем этого чудовища, тут же можно отметить, что
золото можно назвать еще как "перина рыбы равнины", у важнейших предметов были десятки поэтических имен.
QUOTE
Зарево зря зари,
За морем жди бойца.
Верь, я вернусь. Утри
Влагу горы лица.
(Сьегарт, XI в.)
Можно было, например, сказать и "влагу озер лица" - однако не в том дело. Важен сам принцип кодирования: одно слово заменяется на три, что порождает дополнительные образы ручья и горы; подобным образом китайское слово-иероглиф, состоящее обычно из простых графических элементов, привносит в стихотворение прирост смысла.
Стоит отметить, что наряду с кеннингами известны и так называемые хейти - поэтические названия, заменяющие одно существительное другим: например, "невеста" или "жена" вместо женщины, "огонь" вместо меча.
В песнях Эдды кеннинги используются весьма умеренно, главным образом в качестве устойчивых выражений, характеризующих основных богов и героев ("сын Одина", "вождь готов" и др.). В поздней скальдической поэзии кеннинги встречаются гораздо чаще: они становятся усложненными, насыщенными вычурными трех - или четырехчленными метафорами, скрытыми намеками на малоизвестные мифы и т.п.
Кеннинги могли выстраиваться таким образом, что включали в себя три, четыре или более элементов: "укротитель морского коня" - викинг. И чем длиннее кеннинг, тем более он недоступен для понимания непосвященных. Часто в этом-то и состояла главная цель. Язык поэтов-скальдов был тайным, исполненным загадок, которые были способны разгадать только самые мудрые и почитаемые члены родового общества, т.е. хёвдинги или сами же скальды.
Можно даже сказать, что здесь кеннинги из обычной поэтической формулы превращаются в настоящую загадку:
QUOTE
огонь треска стрел — меч ("треск стрел" - битва, "огонь битвы" - меч);
ясень бури мечей — воин ("буря мечей" - битва, "ясень битвы" — воин);
пламя влаги сечи — меч ("влага сечи" - кровь);
тополь вепря потока — воин ("вепрь потока" - корабль);
льдина луны ладьи — меч ("луна ладьи" - шит);
И так до десятка вложенных циклов.
QUOTE
- Молвят, что липа пламени
Земли оленя заливов
Ныне лелеет, стройная...
липа пламени земли оленя заливов — женщина (“олень заливов” - корабль, “земля кораблей” - море, “пламя моря” - золото).
Эдакая словесная матрешка. Разгадывание кеннингов уже само по себе не уступает решению кроссвордов по увлекательности, а уж о составлении и говорить нечего.
Не смотря на то, что кеннинг характерен для скальдической, а также для англосаксонской и кельтской поэзии, не стоит думать что это нечто архаичное и присуще только древней литературе. Кеннинги могут быть и современными:
QUOTE
подруга рун - поэтесса
клик ковра - мышка
На norse.ulver.com лежит М. И. Стеблин-Каменский. Снорри Стурлусон и его «Эдда»,
в разделе III. Язык поэзии · Skáldskaparmál можно ознакомиться с другими кеннингами или же просто набрать в поисковике "кеннинг".
Отобрано из сети и сведено by [YGG]
http://www.uo.od.ua/board/index.htm...st&p=380838